Звукоподражательные единицы японского языка - курсовая работа

ВВЕДЕНИЕ

Японский язык представляет особенный энтузиазм исходя из убеждений исследования звукоподражательных слов. В теоретическом плане данный лексический пласт завлекает внимание в силу наличия ряда признаков, выделяющих его как семантический класс, причём далековато не ограниченный подражанием звуковым явлениям внеязыковой действительности, но включающий также изображения зрительных и других сенсорных чувств, механических взаимодействий, динамических Звукоподражательные единицы японского языка - курсовая работа состояний, психических и иных черт человека.

Выбор темы для написания данной курсовой работы определяется, сначала, её актуальностью. Японский язык обладает довольно огромным количеством звукоподражательных слов, которые обширно употребляются, как в устной речи, так и в письменной. Звукоподражания нередко встречаются в художественной литературе, наполняя письменный язык различными звуками, помогая читателю ярко Звукоподражательные единицы японского языка - курсовая работа представить картину мира вокруг нас.

В качестве объекта данной курсовой работы выступают звукоподражательные единицы японского языка.

Предметом исследования являются стилистические функции, а так же методы перевода звукоподражаний с японского языка на российский язык.

Целью исследования является исследование главных методов передачи звукоподражательной лексики на язык перевода.

В согласовании с Звукоподражательные единицы японского языка - курсовая работа поставленной целью были выдвинуты последующие задачки:

- дать общее понятие звукоподражания;

- изучить систематизацию звукоподражательных слов;

-проанализировать области потребления ономатопоэтических слов;

- изучить методы перевода звукоподражательных единиц.

Материалы для исследования взяты из художественных текстов японских создателей, также учебной литературы.

Работа состоит из введения, 2-ух глав, заключения и перечня использованной литературы.


ГЛАВА 1. ЗВУКОПОДРАЖАНИЯ Звукоподражательные единицы японского языка - курсовая работа В ОБЩЕЙ ТЕОРИИ ЯЗЫКОЗНАНИЯ

1.1Теории происхождения языка

Неувязка происхождения языка затрагивалась учёными уже в древнем языкознании.

Существует ряд гипотез о происхождении языка, но ни одна из их не в состоянии удовлетворительно разъяснить такое уникальное явление, как человечий язык.

Из всех выдвинутых наукой теорий происхождения языка только одна с момента возникновения Звукоподражательные единицы японского языка - курсовая работа и до настоящего времени сохраняет свои позиции. Это—теория божественного сотворения языка. Вера в то, что его сделал и отдал людям Бог, позволяет обойти те неодолимые препятствия, о которые разбиваются все теории появления языка эволюционным методом.

История населения земли позволяет христианам утверждать, что язык существует столько, сколько существует Бог, а согласно Звукоподражательные единицы японского языка - курсовая работа Библии, Бог существует вечно.

Некие ученые представили, что люди некоторым образом сделали язык благодаря собственному разуму (теория сотворения языка силой людского разума). Согласно их теории, по мере эволюции человека умственные возможности людей безпрерывно росли и в конце концов позволили людям начать разговаривать вместе. Это предположение также кажется Звукоподражательные единицы японского языка - курсовая работа очень логичным, но большая часть ученых и языковедов опровергают такую возможность.

Согласно теории звукоподражания язык появился в итоге подражания человеком звукам природы и мира вокруг нас с помощью речевого аппарата.

Сторонники звукоподражательной теории обычно понимают звукоподражание обширно – и как подражание звуком звуку (отражение в звучании слова звукового признака объекта-денотата Звукоподражательные единицы японского языка - курсовая работа), и как подражание звуком не – звуку (отражение в звучании слова какого-нибудь незвукового признака объекта-денотата), т.е. и как фактически звукоподражание («тук-тук», «ква-ква»), и как звукосимволизм («бублик», «боб»).

По воззрению многих языковедов, сильной стороной теории звукоподражания было признание существования начальной связи меж звуком и значением в словах Звукоподражательные единицы японского языка - курсовая работа языка и признание естественного, природного нрава этой связи. Вопрос о связи меж звуком и значением ставился многими учёными: Платон, Ж.-Ж. Руссо, Ломоносов и др.

Противники же ономатопоэтической теории, не без оснований, критиковали её за недооценку соц критерий появления языка и за абсолютизацию принципа звукоподражания. Но, вкупе с Звукоподражательные единицы японского языка - курсовая работа тем неоправданно принижали значение звукоподражания и отрешались признать существование звукосимволизма.

Итак, при работе с ономатопоэтическими словами в лингвистической традиции принято указывать на наличие логической связи меж звуком и смыслом.

1.2 Понятие звукоподражательной лексики и её стилистические функции

Часто приёмом усиления художественной выразительности может служить звукоподражание. Звукоподражанием в морфологии принято считать неизменяемые слова Звукоподражательные единицы японского языка - курсовая работа, воспроизводящие звуки, издаваемые живыми созданиями, механизмами либо соответствующие для явлений среды (ха-ха, ква-ква и т.п.)

Звукоподражание в художественной стилистике понимается обширнее – это употребление слов, которые своим звучанием напоминают слуховые воспоминания от изображаемого явления.

Систему звукоизобразительной лексики можно условно поделить на три группы:

1) ономатопеи – слова, возникающие Звукоподражательные единицы японского языка - курсовая работа на базе звукоподражания (охать, икать, хихикать, гавкать);

2) звукоподражательные слова, имитирующие звуки, соответствующие для кого-то, чего-либо, для явлений и действий (мяу, дзинь, кап-кап);

3) звукообразные слова (звукосимволизм) – лексемы, содействующие образной передаче движений, чувственных состояний, физических и психологических явлений (хрыч, шашни, шабаш).

Стилистические функции звукоподражательных слов разнообразны:

а) нередко употребляются Звукоподражательные единицы японского языка - курсовая работа для сотворения каламбурной игры: Вор спросил чёрную кошку, которая перешла ему дорогу, когда он шёл на дело: «На кого работаешь?» - «Мур!» - ответила та;

б) могут стать броской речевой чертой персонажа;

в) выступают как вспомогательные изобразительные средства, усиливающие воспоминание, для описания природных явлений, времён года;

г) лежат в базе многих Звукоподражательные единицы японского языка - курсовая работа «говорящих» антропонимов, к примеру: Хрюша, Каркуша – герои передачи «Спокойной ночи малыши»;

д) могут делать функции контекстуального синонима и подменять глагол либо имя, к примеру: Хрю-хрю удрала (в детской притче);

Звукоподражание как явление определяется как «закономерная, не случайная, фонетически целевая связь меж фонемами слова и лежащим в базе номинации Звукоподражательные единицы японского языка - курсовая работа звуковым (акустическим) признаком денотата (мотивом)», либо как «условная имитация звучаний окружающей реальности фонетическими средствами данного языка». Звукоподражания же как класс слов можно, соответственно обозначить как слова, в звучании которых отражены звуковые свойства воспроизводимых ими объектов. При исследовании звукоподражательных слов нет оснований настаивать на условном нраве имитации в процессе Звукоподражательные единицы японского языка - курсовая работа звукоподражания. Дело в том, что каждый отдельный язык адаптирует определённые звуки в согласовании со собственной фонетической системой. Потому, имея одни и те же истоки происхождения, звукоподражания могут быть облечены в ту либо иную фонетическую форму в разных языках мира. Данный класс слов представлен фактически во всех языках и, обычно Звукоподражательные единицы японского языка - курсовая работа, являет собой очень малочисленную группу лексических единиц. Японский язык в этом плане – исключение.

При исследовании явления звукоподражания долгое время не проводилось чёткой границы меж звукоподражаниями как такими и звукосимволизмами. Приблизительно к середине 20 века была разработана так именуемая универсальная систематизация звукоподражательных слов, где они группировались по сопоставилённости с денотатом.

Для определения Звукоподражательные единицы японского языка - курсовая работа звукосимволизма существует несколько определений: «звуковой символизм», «фонетический символизм», символика звука». Явление звукосимволизма принято обозначать как «закономерную, не произвольную, фонетически целевую связь меж фонемами слова и полагаемыми в базу номинации незвуковым (неакустическим) признаком денотата (мотивом). Звукосимволизмы же как пласт слов могут обозначаться определениями «идеофоны», «образные слова». Некие исследователи определяют звукосимволизмы Звукоподражательные единицы японского языка - курсовая работа как связь меж означаемым и значащим, носящую непроизвольный, целевый нрав. Обычно принято выделять последующие явления, передаваемые в языке с помощью звукосимволизмов: обозначение световых явлений; параметров предметов, их поверхности, формы, вида; метода, манеры движения человека либо животного; вида, мимики, выражение лица человека; чувств, настроения. Звукосимволизмы передают звуки в так именуемой «условной Звукоподражательные единицы японского языка - курсовая работа» форме, не имеющей с ними прямой связи, другими словами отражение звука в языке не похоже на его реальное звучание. Либо же средством звукосимволизмов передаются и совсем не звуковые явления.

В лингвистике принято различать «субъективный» и «объективный» звукосимволизм. В первом случае речь идёт о связи меж звуком и значением Звукоподражательные единицы японского языка - курсовая работа в психике человека, а во 2-м – о связи меж звуком и значением в словах языка.

Подводя результат, можно сказать, что звукоподражание – закономерная и непроизвольная фонетически целевая связь меж фонемами слова и полагаемым в базу номинации звуковым (акустическим) признаком денотата (мотивом). Звукосимволизм (звуковой символизм, фонетический символизм, символика звука) — закономерная, не случайная Звукоподражательные единицы японского языка - курсовая работа, фонетически целевая связь меж фонемами слова и полагаемым в базу номинации незвуковым (неакустическим) признаком денотата (мотивом).

1.3 Звукоподражание в японском языке

Звукоподражательные слова в японском языке – это типичный разряд старых слов, которые не являются самостоятельной частью речи, потому что исходя из убеждений грамматики они не представляют собой единой Звукоподражательные единицы японского языка - курсовая работа грамматической категории, а входят в разные части речи (существительное, прилагательное, глагол, наречие). В связи с тем, что эти слова не владеют морфологическими показателями, свои грамматические характеристики они реализуют в синтаксических связях. Звукоподражательные слова могут выступать в предложении в качестве подлежащего, сказуемого, определения и дополнения и делать функции разных событий. Это составляет грамматический Звукоподражательные единицы японского языка - курсовая работа нюанс ономатопоэтических слов.

В японском, как и в западном, языкознании есть главные и второстепенные определения. Нередко для обозначения 1-го и такого же явления есть несколько наименований. Более нередко применяемые из их: гионго, гитайго, гисэйго.

Гионго (擬音語 – «слово, подражающее поведению, состоянию либо ситуации») – аналог термина «звукоподражание» в его узеньком Звукоподражательные единицы японского языка - курсовая работа осознании. Гионго определяются как слова, призванные обозначать голоса либо звуки воздействия на неодушевлённые предметы и передавать их в звуковой (на письме – в буквенной) форме. Обычно они записываются катаканой.

Гитайго (擬態語- «слово, подражающее поведению, состоянию либо ситуации») – аналог термина «звукосимволизм». Соответственно, гитайго определяются как слова, образно либо символически описывающие состояние, явления, перемены и Звукоподражательные единицы японского языка - курсовая работа пр.

Гисэйго (擬声語 – «слово, подражающее голосу») – более узенький термин, чем гионго, применяемый, обычно, для передачи голосов птиц, животных, человека. Нередко переводятся как «звукоподражательное слово».

Кроме трёх перечисленных выше определений существует ещё несколько, использующихся в данной области. Ономатопэ – «ономатопея», либо «звукоподражание»; онга – «изображение звука»; оммохо: - «слова, отражающие картину мира»; онсэй-но Звукоподражательные единицы японского языка - курсовая работа сё:тё: - «символы звука»; гибо:го – «слова, описывающие наружность либо вид человека»; моё:го – «слова, описывающие состояние, положение либо ситуацию» и др.

Экспрессивные свойства человека в японском языке до сего времени были предметом специального рассмотрения только исходя из убеждений их словообразовательной и семантической мотивированности, а ономатопоэтические слова только упоминались Звукоподражательные единицы японского языка - курсовая работа.

Разглядим семантические виды ономатопоэтических слов – черт человека, указывающих на экспрессивные деяния либо состояния человека.

1. Ономатопоэтическое слово – глагол говорения. К примеру: べらべらしゃべるberaberashaberu – «тараторить», «трещать»; もごもご言うmogomogoiu – «мямлить»; ひそひそ話すhisohisohanasu – «шушукаться»; あきあき話すakiakihanasu – «ворковать»; べらべら言うberaberaiu – «трепаться»; むにゃむにゃ言うmunyamunyaiu – «бормотать».

2. Ономатопоэтическое слово – глагол движения. К примеру: てくてく歩くtekutekuaruku– «плестись» (волоча усталые ноги); でれでれ行くderedereiku - «волочиться» (еле-еле Звукоподражательные единицы японского языка - курсовая работа идти);よろよろ歩くyoroyoroiku - «ковылять»; ちょろちょろ行くchorochoroiku - «ковылять»;とぼとぼ歩くtobotoboiku - «плестись»;のろのろ進むnoronorosusumu - «тащиться».

3. Ономатопоэтическое слово – глагол, связанный с приёмом еды. К примеру: ぴちゃぴちゃ音を立てて食うpichapichaotowotatetekuu - «чавкать»; がつがつ食うgatsugatsukuu - «жрать»; ばくばく食べるbakubakutaberu - «хлебать».

4. Ономатопоэтическое слово – глагол, выражающий разные чувственные состояния. К примеру: あきあきするakiakisuru – «осточертеть»; おろおろするoroorosuru –«мешкаться»; しゃしゃするsyasyasuru – «и в ус не дуть»; ぎゃぎゃなくgyagyanaku – «визжать»; めそめそする mesomesosuru – «распустить нюни Звукоподражательные единицы японского языка - курсовая работа».

5. Ономатопоэтическое слово – существительное, характеризующее человека исходя из убеждений поведения. В этих словах, как и в других вышеприведённых, обычно, реализуется отрицательный признак человека. К примеру:  せかせかした人sekasekashitahito –«егоза»; わいわいれんwaiwairen – «мелюзга», «мелкая сошка»; がみがみやgamigamiya – «придира», «ворчун»; がみがみ女gamigamionna – «мегера»; ぬくぬくした者nukunukushitamono – «подлец»; でれでれした男deredereshitaotoko – «бабник». Во всех примерам к основам ономатопоэтического слова присоединяются разные Звукоподражательные единицы японского языка - курсовая работа словообразовательные форманты существительных (人hito, やya, 者mono, 男otoko, 女onna, れんren), которые по собственной природе являются нейтральными. Как следует, экспрессивность слова, как и в случаях с выше приведёнными глаголами, создается за счёт базы ономатопоэтического слова.

6. Ономатопоэтическое слово – неодушевлённое существительное со значением отвлечённого признака, деяния либо результата, выражающего, экспрессивное значение. Если для Звукоподражательные единицы японского языка - курсовая работа предшествующего типа слов свойственна редупликация схожих слогов, то в данном виде, вместе с редупликацией слогов (ごたごたgotagota – «дрязги») в главном встречаются повторения не совершенно схожих звуков, но объединённые, по-видимому, по своим генетическим особенностям и отличающиеся завышенной экспрессивностью.

Итак, экспрессивные свойства человека представляют собой увлекательную, но малоисследованную сферу японской лексики Звукоподражательные единицы японского языка - курсовая работа. Как показал анализ, звукоподражательные слова в функции экспрессивной свойства человека выслеживаются в целых направленных на определенную тематику группах и имеют, таким макаром, системный нрав. Экспрессивные ономатопоэтические свойства человека в большинстве случаев реализуются в речи в функциях сказуемого и разных событий.


ГЛАВА 2. ЗВУКООБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ЛЕКСИКА: ЗВУКОПОДРАЖАНИЕ И ЗВУКОСИМВОЛИЗМ

2.1 Систематизация звукоподражания в японском языке

Ономатопоэтические слова в Звукоподражательные единицы японского языка - курсовая работа целом можно поделить на два огромных класса: звукоподражания и звукосимволизмы. В японских словарях и специальной литературе время от времени встречаются варианты, когда вместе с гитайго и гионго выделяются ещё и гисэйго. В неких издания заместо термина «гионго» может употребляться термин «гисэйго» и напротив.

Ниже приведена принятая, упрощённая систематизация Звукоподражательные единицы японского языка - курсовая работа:

- гионго – слова, обозначающие звуки окружающего мира, производимые одушевлёнными либо неодушевлёнными предметами;

- гитайго – слова, с помощью звуков, в символической форме передающие незвуковые явления. Они могут обозначать: а) состояние неодушевлённых предметов; б) состояние человека и других живых созданий; в)состояние души человека.

Гионго.

1. Различные звуки, возникающие в внешнем мире: хлопки Звукоподражательные единицы японского языка - курсовая работа, бульканье, рокот, гул и т.д.

動物園に連れて行くと言ったら、三歳の息子はパチパチと手を叩いて喜んだ。

Do:butsuen ni tsurete iku to ittara, sansei no musuko wa pachipati to te wo tataite yorokonda.

Когда я произнес собственному трёхлетнему отпрыску, что мы пойдём с ним в зоопарк, он очень обрадовался и захлопал в ладоши.

2. Специальные звуки

а) звуки, производимые неодушевлёнными предметами

協会の鐘がカランカランと鳴っている。

Kyoukai Звукоподражательные единицы японского языка - курсовая работа no kane ga karankaran to natte iru.

Гулко звонит церковный колокол.

б) звуки, произносимые человеком

в) звуки, производимые животными.

Гитайго.

«Люди и работа»

1. Обозначение черт нрава человека

怒られてもシャーシャーしている。

Okorarete mo sya:sya: shite iru.

Даже когда его ругают – ему полностью всё равно.

2. Личные дела меж людьми

а) нрав отношений

なんともちぐはぐな感じの夫婦だったが、とうとう離婚したか。

Nantomo chiguhaku na kanji Звукоподражательные единицы японского языка - курсовая работа no fu:fu: datta ga, to:to: rikon sita ga.

С самого начала они производили воспоминание людей, которые совершенно не подходят друг дружке, и, в конце концов, они развелись.

б) дела к окружающим

3. Работа и средства

а) отношение к работе

彼は必ず一週間に一度、きちきちと報告書を出している。

Kare ha kanarazu issyukan ni itido, kitikiti to ho:kokusyo wo dasite iru.

Строго Звукоподражательные единицы японского языка - курсовая работа раз в неделю он непременно представляет на рассмотрение доклад.

б) тяжесть службы

в) отношение к деньгам и обязательствам, связанным с ними

家賃はきちんきちんとどこらせずに払っているから文句を言われる筋合いはない。

Yachin wa kichinkichin todokoraseju ni haratte iru kara monku wo iwareru sujiai wa nai.

Мы всегда платим за квартиру точно впору, потому у владельцев нет обстоятельств на нас сетовать.

«Физические аспекты Звукоподражательные единицы японского языка - курсовая работа»

1. Наружность

а) одежка

б) конституция тела

в) лицо

г) причёска

隣の奥さんが、おきぬけのもしゃもしゃに乱れた髪のまま、玄関へぬっとでてきた。

Tonari no okusan ga, okinuke no mosyamosya ni midareta kami no mama, genkan he nutto dete kita.

На пороге внезапно появилась соседка: волосы её были растрёпаны, будто бы она только-только встала с постели.

2. Выражение лица (мимика)

3. Выражение глаз

4. Состояние тела

彼はウイスキーを三本飲んでよいつぶれ、ぐったりしていた。

Kare wa uisuki: wo Звукоподражательные единицы японского языка - курсовая работа sanbon nonde yoitsubure, guttari site ita.

Выпив три стакана виски, он опьянел так, что не мог передвигаться.

5. Функционирование организма

6. Эмоции

а) чувства

б) чутье

в) осязание

г) зрительное восприятие

最近はきんきらきんの金歯はあまり見掛けない。

Saikin wa kinkirakin no kinba wa amari mikakenai.

В ближайшее время редко видишь людей, у каких во рту поблескивают золотые коронки.

д) звуковое восприятие

«Эмоциональные Звукоподражательные единицы японского языка - курсовая работа аспекты»

1. Сильные эмоции, чувственные перепады

2. Настроение, состояние души

秋の夕べなど、忙しい私でも,しっみりした気分で、庭の草木を眺めることがある。

Aki no yu:be nado, isogashii watakushi demo, sinmiri shita kibun de, niwa no kusaki wo nagameru koto ga aru.

Невзирая на занятость, я нахожу время, чтоб, забыв обо всём, насладиться видом осеннего сада.

«Психологические аспекты»

1. Состояние души

2. Внутренние процессы

«Действия, производимые людьми Звукоподражательные единицы японского языка - курсовая работа и животными»

1. Движения тела

2. Черта разных действий, производимых человеком либо животными

3. Невозможность произвести какое-либо действие

みすみす損をした。

Misumisu son wo shita.

Будучи не способен что-либо сделать, я потерпел убытки.

«Направленность движения»

1. В воздухе либо воде

2. Радиальное движение

3. Линейное движение

4. Движение в пространстве

5. Разрушение, поломка.

この人形は品質が悪く、ちぃっと力を入れただけで首ががくんと折れた。

Kono ningyo: wa hinsitsu ga waruku, chotto chikara wo ireta dake de kubi Звукоподражательные единицы японского языка - курсовая работа ga gakunto oreta.

Эта куколка очень отвратительного свойства: стоило немного нажать на её шейку, как внезапно отвалилась голова.

«Движения, связанные с основными природными элементами»

1. Воздух

2. Огнь

3. Свет

4. Вода либо другая жидкость

雨がぽつんとおでこに当たった。

Ame ga potsunto odeko ni atatta.

Капля дождика шлёпнулась мне прямо на лоб.

«Другое»

1. Количественные характеристики

а) время

б) количественная черта

2. Черта места

а) существование в пространстве

б Звукоподражательные единицы японского языка - курсовая работа) помещения

в) размеры

この既製服は私の体にはきっちり合う。

Kono kiseifuku wa watakusi no karada ni wa kittiri au.

Этот костюмчик посиживает на мне как влитой.

2. Форма и структура

а) фигура либо форма

б) поверхность

в) состав, материал.

Таким макаром, ономатопы как единый класс характеризуются функцией символической передачи явлений внеязыковой действительности звуками языка и наличием ряда формальных Звукоподражательные единицы японского языка - курсовая работа признаков.


3. Роль звукоподражаний в художественной литературе и методы их перевода

Звукоподражательная лексика является неотъемлемым элементом ежедневного общения и литературного творчества. Большой эстетический потенциал звукоподражательной лексики является предпосылкой её широкого использования в художественной литературе. Благодаря семантической вариативности звукоподражания писатель может передавать особенный спектр, колер смысла, уточнять образ совершения деяния.

Для формирования определённого ритма Звукоподражательные единицы японского языка - курсовая работа звукоподражательные слова могут употребляться и в поэзии, к примеру в хайку, для усиления чувственности и непосредственности в передаче вида.

Внедрение звукоподражательной лексики в устной речи характеризуется чертами неформальности (при повышении формальности выражения частота использования звукоподражаний понижается).

Существует два фактора распространения ономатопов: их проникновение в сферу обыкновенной лексики Звукоподражательные единицы японского языка - курсовая работа и наличие ситуаций, когда ономатоп не может быть заменён синонимичной лексической единицей неономатопоэтического нрава.

В теории перевода выделяются такие методы перевода звукоподражательной лексики, как заимствование, разные трансформации (подмена, описание, добавление и т.п), компенсации, опущение.

Заимствование, другими словами передача зарубежного слова оковём трансрибирования либо транслитерации, встречаются, к примеру, при переводе японских сказок Звукоподражательные единицы японского языка - курсовая работа:

「きゃ、きゃ、きゃ」猿のふうふは  ひめいを上げながら奥山ににげていったきり。

«kya, kya, kya», - saru-no fu:fu wa… himei-o agenagara, okuyama-ni nigete ittakiri…

Заорали мортышки: «кя, кя, кя!» - и в горы убежали» (сборник «Поле заколдованных хризантем»).

Также к заимствованию прибегают в тех случаях, когда нужно не только лишь обрисовать звуки, да и передать их государственный, хороший Звукоподражательные единицы японского языка - курсовая работа от языка перевода, спектр (что типично, к примеру, для фольклора), и создаваемый с помощью ономатопоэтических единиц ритмический набросок оригинала. Возможно также, что заимствования могут употребляться при отсутствии в языке перевода закоренелых методов передачи описываемых звуков.

Одним из соответствующих методов передачи на российский язык японских звукоподражаний – гионго и гисэйго – является внедрение Звукоподражательные единицы японского языка - курсовая работа звукоподражательных (ономатопоэтических) глаголов и существительных, другими словами таковой приём перевода, как подмена части речи. К этой категории относятся звукоподражательные глаголы, звукоподражательные существительные, также глаголы движения.

В переводах могут употребляться просторечия и авторские окказионализмы, а именно, для передачи дополнительных (стилистических, оценочных) компонент значения там, где это связано со Звукоподражательные единицы японского языка - курсовая работа стилем (к примеру, «бубнить», «бубнёж»). Для передачи дополнительных цветов значения и поболее четкого описания звуков время от времени употребляются уточняющие определения.

ほとんど聞き取れないほどぼそぼそとした声だた。

Hotondo kikitorenai hodo bosoboso-to shita koe data.

До меня доносился только непонятный бубнёж».

Время от времени эквивалент для ономатопоэтической единицы отсутствует. Ономатопоэтическое слово опускается, или употребляются Звукоподражательные единицы японского языка - курсовая работа прибавления либо описательный перевод.

僕と彼女の間にはこの前にあった時とはちがったなにかしらちぐはぐなくうきがあった。

Boku to kanojo-no aida-ni wa, kono mae-ni atta toki to wa chigatta nani-kashira chiguhagu-na ku:ki-ga atta.

Меж нами что-то было не так. Что-то разладилось с последней встречи» (Х. Мураками, «Слушайте песню ветра»).

Ономатопоэтическое слово chiguhagu имеет значение Звукоподражательные единицы японского языка - курсовая работа «отсутствие порядка, согласия, гармонии», что можно выразить лексемой «беспорядок», но дела меж людьми в российском языке не описываются этой единицей (можно сказать «чувства в беспорядке», но нельзя сказать «отношения в беспорядке»), потому в этом случае употребляется описательный перевод.

Таким макаром, описательным переводом либо добавлением, в главном, пользуются в тех Звукоподражательные единицы японского языка - курсовая работа случаях, когда нереально выразить значение ономатопоэтической единицы одной лексемой из-за отсутствия эквивалентных единиц в российском языке либо из-за различий в сочетаемости имеющихся лексем.

К компенсации в качестве одной из переводческих универсалий, как показывает, а именно, В.Гривнин, прибегают в тех случаях, «когда лексическая единица начального языка не имеет Звукоподражательные единицы японского языка - курсовая работа эквивалента в языке перевода, что нужно восполнить, так как этого просит чувственность высказывания». Другими словами, о компенсации речь идёт, в главном, при попытках воспроизвести чувственный компонент значения единиц начального текста.

К компенсациям также отнесены случаи потребления фразеологизмов и других устойчивых выражений для передачи образного компонента значения ономатопоэтических единиц Звукоподражательные единицы японского языка - курсовая работа:

僕はもうぐったりとつかれはてていた。

Bokuwamo: guttari-totsukarehateteita.

Я уже походил на выжатый лимон.

Японские ономатопоэтические единицы, обычно, могут быть переданы в переводе разными методами. Приёмы и методы перевода, применяемые при всем этом, в целом, совпадают с описанными в теории перевода: встречаются заимствования, различного рода подмены, прибавления, компенсации, опущения.

Заимствования могут воспроизводить в переводе государственный Звукоподражательные единицы японского языка - курсовая работа спектр текста на начальном языке, также помогают сохранить ритмическую структуру текста.

Прибавления (и описания) нужны в этом случае, когда все цвета значения ономатопоэтических слов не могут быть выражены в переводе одной лексемой.

Ономатопоэтические единицы могут при переводе опускаться.

В качестве 1-го из приёмов перевода предлагается также использовать Звукоподражательные единицы японского языка - курсовая работа эквиваленты (обычно звукоподражания), имеющие то же морфологическое строение, что и японское ономатопоэтическое слово.

звукоподражание лексика японский перевод


ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В данной работе была изучена ономатопоэтическая лексика японского языка.

Суммируя результаты работы можно сделать последующие выводы:

1. Исследование ономатопоэтической лексики происходит в русле вопроса о происхождении языка. Существует даже так именуемая звукоподражательная теория, согласно которой Звукоподражательные единицы японского языка - курсовая работа звукоподражания были первыми словами, которые произнёс человек.

2. Звукоподражания – это слова, конкретно передающие звуки живой и неживой природы, физические и чувственные чувства, описывающие деяния и состояния предметов.

3. Японский язык обладает довольно огромным количеством ономатопоэтических слов, которые обширно употребляются, как в устной речи, так и в письменной. Звукоподражания нередко встречаются в художественной Звукоподражательные единицы японского языка - курсовая работа литературе, для передачи полной, яркой картины повествования.

4. Звукоподражательные слова делают ряд стилистических функций:

а) нередко употребляются для сотворения каламбурной игры;

б) могут стать броской речевой чертой персонажа;

в) выступают как вспомогательные изобразительные средства, усиливающие воспоминание, для описания природных явлений, времён года;

г) лежат в базе многих «говорящих» антропонимов;

д Звукоподражательные единицы японского языка - курсовая работа) могут делать функции контекстуального синонима и подменять глагол либо имя;

5. В плане систематизации в числе звукоподражаний выделяют подкласс подражаний голосам животных и людей (гисэйго). В гитайго выделяются последующие группы: движения людей и животных, телесные состояния, чувства, эмоции, психические состояния, физические явления.

6. Более продуктивными методами перевода звукоподражаний являются:

- Заимствование, другими словами Звукоподражательные единицы японского языка - курсовая работа передача зарубежного слова оковём трансрибирования либо транслитерации;

- описательный перевод звукоподражаний;

- подбор эквивалента звукоподражания на языке перевода.

Для японского языка типично наличие множества звукоподражательной лексики. И на сегодня японский язык продолжает пополняться новыми звукоподражаниями, познание которых нужно переводчикам в хоть какой сфере деятельности.



zvezdnie-chasi-machu-pikchu.html
zvezdnie-roditeli-atlantov.html
zvezdnij-desant-i-motivi-hristianstva-rukami-detej-torgovaya-gazeta-moskva-71-72-03-10-2012-c-7.html